Skip to main content
Evelyn Bosma

00 31 (0) 58 2131414 (reception)


Research output



Bosma, dr E. (Evelyn)

postdoctoral researcher

00 31 (0) 58 2131414 (reception)


Research output



Research areas

Multilingualism, psycholinguistics, language development in children



Multilingual Literacy / Meartalige Geletterdheid



Evelyn Bosma (Rotterdam, 1989) studied linguistics and Latin American studies at Leiden University. In 2017, she defended her PhD thesis (Fryske Akademy/UvA) on the language and cognitive development of Frisian-Dutch bilingual children. She then worked as a lecturer and postdoctoral researcher at Leiden University and Utrecht University. Now she is a postdoctoral researcher at the Fryske Akademy, where she researches multilingual literacy with colleagues from Norway.

As a psycholinguist, she deals with the question of how bilingualism works in the brain. In doing so, she uses language proficiency tasks, reaction time experiments, eye-tracking and EEG. Among other things, she has written articles on cognates, code-switching and the cognitive effects of bilingualism.



In 2021, Evelyn Bosma was awarded the Keetje Hodshon Prijs and was runner-up for the Gratama Science Prize. In 2020, she won the Klokhuis Science Prize together with her former MA student Naomi Nota. As a result, Het Klokhuis made an episode on Bilingualism. In 2018, she was nominated for the AVT/Anéla Dissertation Prize and in 2017 she won the RUG/Campus Fryslân Science Prize and the Best Poster Award at the TABU day.


Popular science publications (most recent):

Bosma, E. (2022). Mama, doe die telefoon weg. HP/De Tijd, 11, 24-29.

Bosma, E. & Knooihuizen, R. (2022). Meer Fries lezen op school: kleine moeite, groot effect. Friesch Dagblad.

Bosma, E. (2022). Oekraïens in de klas. HP/De Tijd, 6, 70-75.

Bosma, E. & Zenger, L. (2022). Woorden verbinden al legosteentjes: Profiteren van meertaligheid in de klas. Onze Taal, 5, 18-19.


Academic publications:

Bosma, E., Ayçiçek, S., Mikawa, M., Muller, M., Visser, E., & Kootstra, G. J. (2022). Structural priming and cross-linguistic influence in L2 comprehension of Dutch relative clauses and PP-attachments: Differences between German and English learners of Dutch. International Journal of Bilingualism.

Gathercole, V. C. M., Stadthagen-González, H., Parafita Couto, M. C., De Mulder, H., Pérez- Tattam, R. S., Bosma, E., Borisova, B. Z., & Romaneli, M. G. (2022). Moveable Figures and Grounds: Making the case for the dual nature of motion events as events of motion AND change of state. In: R. Levie, A. Bar-On, O. Ashkenazi, E. Dattner, & G. Brandes (Eds.), Developing language and literacy: Studies in honor of Dorit Diskin Ravid (pp. 129-172). Springer, Cham.

Bosma, E., Bakker, A., Zenger, L., & Blom, E. (2022). Supporting the development of the bilingual lexicon through translanguaging: a realist review integrating psycholinguistics with educational sciences. European Journal of Psychology of Education.

Blom, E., Bosma E., & Heeringa, W. (2021). Regular and irregular inflection in different groups of bilingual children and the role of verbal short-term and verbal working memory. Languages, 6: 56.

Bosma, E., & Dijkstra, J. (2020). Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) adapted for use in West Frisian. ZAS Papers in Linguistics, 64.

Bosma, E., & Pablos, L. (2020). Switching direction modulates the engagement of cognitive control in bilingual reading comprehension: An ERP study. Journal of Neurolinguistics, 55, 100894.

Bosma, E., & Nota, N. (2020). Cognate facilitation in Frisian-Dutch bilingual children’s sentence reading: an eye-tracking study. Journal of Experimental Child Psychology, 189.

Bosma, E., & Blom, E. (2020). Language activities in a minority–majority language context: book-reading at home is more important for Frisian than for Dutch. Journal of Child Language, 47(2), 289-308.

Blom, E., Boerma, T., Bosma, E., Cornips, L., Timmermeister, M., & Van den Heuij, K. (2020). Cross-language distance influences receptive vocabulary outcomes of bilingual children. First Language, 40(2), 151 –171.

Bosma, E., Blom, E., Hoekstra, E., & Versloot, A. (2019). A longitudinal study on the gradual cognate facilitation effect in bilingual children’s Frisian receptive vocabulary. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(4), 371-385.

Bosma, E., & Blom, E. (2019). A code-switching asymmetry in bilingual children: Code-switching from Dutch to Frisian requires more cognitive control than code-switching from Frisian to Dutch. International Journal of Bilingualism, 23(6), 1431-1447.

Bosma, E. (2017). Bilingualism and cognition: the acquisition of Frisian and Dutch. Dissertation.

Bosma E., Heeringa, W., Hoekstra E., Versloot A., & Blom E. (2017). Verbal working memory is related to the acquisition of cross-linguistic phonological regularities. Frontiers in Psychology 8(1487), 1-11.

Bosma, E., Hoekstra, E., Versloot, A., & Blom, E. (2017). The minimal and short-lived effects of minority language exposure on the executive functions of Frisian-Dutch bilingual children. Frontiers in Psychology 8(1453), 1-12.

Blom, E., Boerma, T., Bosma, E., Cornips, L., & Everaert, E. (2017). Cognitive advantages of bilingual children in different sociolinguistic contexts. Frontiers in Psychology, 8(552), 1-12.

Bosma, E., Blom, E., & Versloot, A. (2017). Language balance and cognitive advantages in Frisian-Dutch bilingual children. In F. Lauchlan & M.C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and Minority Languages in Europe: Current trends and developments (pp. 141-159). Cambridge Scholars Publishing.

Blom, E., & Bosma, E. (2016). The sooner the better? The influence of age of onset, degree of exposure and transfer in Frisian-Dutch bilingual children. Journal of Child Language, 43(3), 581-607.

Caspers, J., Bosma, E., Kramm, F. & Reya, P. (2012). Deaccentuation in Dutch as a second language: Where does the accent go to? Linguistics in the Netherlands, 29, 27-40.