Taalkundig onderzoek: hoeveel lijken het Fries in Nederland en Duitsland op elkaar?
Bijna alle sprekers van de Friese taal weten wel dat geen twee mensen hetzelfde Fries spreken. Een woord, een klank of een uitspraak verraadt vaak onmiddellijk uit welk gebied iemand vandaan komt. Deze verschillen zijn niet alleen heel interessant, ze kunnen ook veel vertellen over hoe talen veranderen en aan de andere kant nog altijd op elkaar lijken.
Dat geldt niet alleen voor het Fries in Nederland. Ook in Duitsland worden Friese talen gesproken: het Noord-Fries en het Saterfries. Hoewel deze talen dezelfde oorsprong hebben, zijn ze door de eeuwen heen elk een eigen kant uitgegroeid.
Internationaal onderzoek
In een nieuw gemeenschappelijk onderzoeksproject van de Fryske Akademy, het Nordfriisk Instituut en het Seeltersk-Kontoor worden sprekers uit al deze Friese taalgebieden voor het eerst systematisch met elkaar vergeleken. Taalkundige Fenna Bergsma van de Fryske Akademy is een van de onderzoekers: "Het onderzoek richt zich op subtiele verschillen in taalgebruik en taalbeleving, zaken waar mensen zich vaak niet eens bewust van zijn. Hoe gebruiken mensen hun taal? Welke verschillen hoor je tussen sprekers? Hoor je het Duits en Nederlands terug in de Friese talen? En hoe kijken mensen zelf eigenlijk naar hun taal?"
Het project is een eerste stap in een breder internationaal onderzoeksprogramma naar de Friese talen in Europa. Hiermee willen de drie instituten beter inzichtelijk maken hoe de Friese taalfamilie momenteel functioneert en daarmee van elkaar verschilt en overeenkomt.
Doe mee
Voor het onderzoek zoeken wij sprekers van het Fries, Noord-Fries en Saterfries. Meedoen duurt maar 20 minuten: deelnemers vullen een vragenlijst in, geven hun mening over taal en nemen een paar korte spraakfragmenten op. Klik hier om mee te doen aan het onderzoek.