Skip to main content Skip to page footer

Nieuwe sprekers van het Fries

Promotie van het leren en gebruik van de taal om revitalisatie te stimuleren

Kennisgebied: Taal en meertaligheid
Onderzoeksthema: De meertalige samenleving
Looptijd: 2020–2023
Coördinatie Fryske Akademy/Mercator: Dr. Ruth Kircher (hoofdonderzoeker Mercator)
Partners: Mirjam Vellinga / Afûk  (medeonderzoeker), Ethan Kutlu / University of Iowa, USA (onderzoeksmedewerker)
Financiering: Onderzoekssubsidie van Provinsje Fryslân (nûmer 01774057) aan Ruth Kircher en Mirjam Vellinga.
Meer informatie: Projectwebsite

Projectomschrijving

Het Fries, de tweede officiële taal in Nederland, is een minderheidstaal die door UNESCO is geclassificeerd als een taal die met uitsterven wordt bedreigd. De taal wordt voornamelijk beschermd en gestimuleerd door middel van provinciaal taalbeleid en taalplanning in de provincie Fryslân. Tot nu toe hebben dit beleid en deze planning zich vooral gericht op de 'traditionele' sprekers. Aanvullende maatregelen om het leren en gebruiken van de taal door 'nieuwe' sprekers te bevorderen zouden een belangrijke bijdrage kunnen leveren aan de revitalisering van het Fries. Nieuwe sprekers van een minderheidstaal zijn mensen die thuis of in hun omgeving weinig of geen contact hadden met deze taal toen ze opgroeiden, maar die de taal pas op latere leeftijd leren. Als nieuwe sprekers actieve gebruikers van minderheidstalen worden, kunnen ze een sleutelrol spelen in het revitaliseren van minderheidstalen: ze kunnen het totale aantal gebruikers van minderheidstalen vergroten - en ze kunnen zelfs het taalgebruik onder traditionele sprekers bevorderen, door de sociale netwerken van volwassenen die minderheidstalen spreken uit te breiden en door de gemeenschappen waarin minderheidstaalsprekende kinderen opgroeien te versterken. Met name taalbeleid en planning met betrekking tot nieuwe sprekers moet niet gezien worden als een vervanging van steun voor traditionele sprekers. In plaats daarvan moet de eerste de tweede aanvullen: een werkelijk inclusieve benadering van de revitalisering van minderheidstalen moet de verschillende behoeften van de twee sprekersgroepen erkennen en ernaar streven om deze te consolideren.

Dit project richt zich op nieuwe sprekers van het West-Fries in de provincie Fryslân, in het noorden van Nederland. De deelnemers zijn 264 volwassenen die zijn/waren ingeschreven in Friese taalcursussen bij de Algemiene Fryske Ûnderrjocht Kommisje - de Algemene Friese Onderwijscommissie, meestal afgekort als 'Afûk'. Een vragenlijst werd gebruikt om zowel kwantitatieve als kwalitatieve gegevens te verzamelen over de motivaties van deze nieuwe sprekers om Fries te leren, hun houding ten opzichte van de taal, hun ideologische evaluaties van de verschillende variëteiten en hun taalgebruikspatronen. De resultaten van het project worden beschreven in drie academische artikelen, die allemaal de implicaties van de bevindingen bespreken voor mogelijke taalplanningsmaatregelen om het leren en/of het gebruik van hetFries onder nieuwe sprekers te stimuleren. Bovendien bestaat de output van het project uit op onderzoek gebaseerde lesmaterialen voor Afûk-onderwijzers, een onderzoeksrapport voor de overheid van de provincie Fryslân en een op onderzoek gebaseerde taalpromotiecampagne.

De vragenlijst, de R-code voor data-analyse en verdere details zijn vrij toegankelijk via de projectpagina op het Open Science Framework.

----

 

Project outputs
 

  • Article 1 – Evaluative reactions to minority languages and their varieties: Evidence from new speakers of West Frisian.

Little is known about the connection between individuals’ evaluative reactions to (1) minority languages as such and (2) specific varieties of these minority languages. This study investigated such evaluative reactions amongst new speakers of Frisian in the Netherlands (n=264). A questionnaire was used to elicit participants’ attitudes towards the Frisian language and their evaluations of the specific variety of Frisian they were taught. The results revealed a significant correlation between participants’ status-related attitudes towards Frisian and their anonymity-related evaluations of the variety they were taught – as well as between participants’ solidarity-related attitudes towards Frisian and their authenticity-related evaluations of the variety they were taught. The former were close to neutral; the latter were mildly positive. The paper discusses how these results not only advance our general understanding of language in society, but also facilitate the development of more comprehensive science communication to inform revitalisation strategies in minority contexts.

The article can be found here.

 

  • Article 2 – Promoting minority language use to foster revitalization: Insights from new speakers of West Frisian.

The findings presented in this article show that new speakers’ knowledge of West Frisian does not automatically entail their use of it. The participants in the study use West Frisian only very rarely – and when they do use it, it is mainly in the classroom. Minority language interactions outside the classroom, with traditional speakers, consist mostly of a few tokenistic words or phrases. The participants feel less comfortable when conversing in Frisian with traditional speakers than with fellow new speakers, and many participants do not feel accepted as authentic members of the minority language community. New speakers consider several common behaviours by traditional speakers to be discouraging: namely refusing to speak Frisian from the outset of a conversation, switching to Dutch during the conversation, making fun of new speakers’ way of speaking Frisian, and unpromptedly correcting new speakers’ mistakes. These findings are interpreted in light of the complex relationship between traditional and new speakers, in which questions of legitimacy and linguistic insecurity (amongst both groups) are highly pertinent. Yet, the findings also show that there are behaviours by traditional speakers that would encourage new speakers’ use of Frisian – namely using easy words, checking in regularly to ensure understanding, speaking slowly, and above all: explicitly encouraging new speakers to keep using Frisian. The article discusses the implications of these findings for the promotion of new speakers’ activation, that is, the process by which new speakers become active and habitual users of the minority languages they have learnt.

The article can be found here.

 

  • Article 3 – New speakers’ motivations for learning West Frisian: Lessons for language planning.

More information about this article will be made available soon.

 

  • Teaching materials

A key finding from the research project is that certain behaviours by traditional Frisian speakers discourage new speakers from using the language. It is important for new speakers to be aware of traditional speakers’ backgrounds and situations – because this knowledge can mitigate their discouragement. Thus, the teaching materials explain to new speakers that these behaviours are (usually) a consequence of traditional speakers’ own linguistic insecurity, their experiences of discrimination as minority language speakers, and/or their linguistic socialisation. The materials also contain tips for new speakers to persevere in their use of Frisian with traditional speakers.

The Frisian version of the materials can be found here, the English version can be found here.

 

  • Research report

The research report presents the main outcomes and outputs of the project, and it provides research-based recommendations regarding language policy and planning measures as well as future research. The report can be found here.

 

  • Language promotion campaign

A key finding from the research project is that new speakers – who are very hesitant to use Frisian with traditional speakers – said that they would be more likely to use the language if traditional speakers explicitly encouraged them to do so. Thus, the campaign Praat mar Frysk – ek mei nije Fryskpraters (Let’s speak Frisian – also with new speakers) aimed to provide new speakers with explicit encouragement. In the first phase of the campaign, awareness of new speakers’ desire for encouragement was raised via social and traditional media. Videos of explicit encouragement from both traditional and new speakers were shared widely. In the second phase of the campaign, traditional speakers were given the opportunity to submit complimentary messages for specific new speakers via the campaign website. These messages were then sent to the new speakers on postcards. It is hoped that, for the new speakers who received them, these messages served as an incentive to keep speaking Frisian &/ speak Frisian more often.

The Praat mar Frysk – ek mei nije Fryskpraters campaign page can be found here.

 

The researchers

Ruth Kircher (PhD, Queen Mary University of London) was, for the duration of this project, a researcher at the Mercator European Research Centre/ Fryske Akademy. Kircher is now principal researcher at the European Centre for Minority Issues.

Mirjam Vellinga (MA, Rijksuniversiteit Groningen) is the head of the marketing division and manager of the language promotion division at the Afûk. 

Ethan Kutlu (PhD, University of Florida) is a postdoctoral fellow in the Department of Linguistics and Psychological and Brain Sciences at the University of Iowa.